帮忙翻译一段英文资料

帮忙翻译一段英文资料,第1张

原文:

The generation of mesoporosity in 1-dimensional zeolite ZSM-12 was explored by using carbon black as template for the expected mesoporosity during synthesis. After the carbon particles were burned off, intracrystalline mesopore networks were formed. For relatively high C/Si and H2O/Si ratios, there is higher opportunity to generate mesoporosity. All the samples were characterized by X-ray diffraction, nitrogen physisorption, SEM, ICP and FT-IR. Mesoporous ZSM-12 samples with nominal Si/Al ratios of 40, 60, 75,100 in the gel, were successfully synthesized. The mesopore volumes were in the range of 0.15–0.19 cm3/g and the mesopores distributed

in the range of 10–50 nm were determined by nitrogen physisorption. The STPD and FT-IR results revealed that these mesoporous

ZSM-12 samples possess the same number of acid sites as regularly synthesized ZSM-12 samples for comparable Si/Al ratios. For

the synthesis gel containing the same Si/Al ratios, Si/Al ratios were almost the same in both the mesoporous and conventional ZSM-

12 products, which indicated that the carbon black involved in the synthesis did not affect the crystallization efficiency of aluminum during

the nucleation. The conversion of n-tridecane and 1,3-dimethylcyclohexane were chosen as test reactions. The mesoporous ZSM-12

samples (‘‘Swiss Cheese’’ like) are found to exhibit higher activity compared to conventional ones especially under high WHSVs. The

enhanced activity we observed can be attributed to the introduction of the mesopores in the zeolite crystals, which decreases the intracrystalline

mass transfer limitations. Moreover, the mesoporous samples promoted the production of longer and more branched products

than the case of the traditional samples since the former ones favor to a higher extent the outwards diffusion of the products.

译文:

一代mesoporosity在一维沸石的ZSM - 12探讨了用炭黑为范本,以供预期mesoporosity期间的合成。之后,碳粒子被烧毁小康, intracrystalline孔网络的形成。为相对较高的C / Si和h2o/si比率,有较高的机会产生mesoporosity 。所有样品进行了表征X射线衍射,氮物理,扫描电镜, ICP和红外光谱。孔的ZSM - 12个样品的名义与硅/铝比率40 , 60 , 75100在凝胶,成功地合成了。该孔卷在范围0.15-0.19立方厘米/克和孔分布在范围10-50 nm的决心氮物理。该stpd和FT - IR结果显示,这些孔的ZSM - 12个样品具有相同数目的酸网站定期合成的ZSM - 12个样品为可比硅/铝比率。为合成凝胶含有相同的硅/铝比率,硅/铝比率几乎相同,在两孔和常规的ZSM - 12个产品,这表明炭黑所涉及的合成没有影响的结晶效率,铝在核。转换的N -十三碳和1,3 -d imethylcyclohexane被选为试验的反应。介孔的ZSM - 12个样品( ''瑞士奶酪一样, '' )被发现展品较高的活性比较传统,特别是在高whsvs 。加强活动,我们观察到可以归因于推出的孔,在沸石晶体,从而降低了intracrystalline传质限制。此外,中孔样本,促进了生产的时间更长,更支的产品,比案件的传统样本因为前者的主张到更高的程度上向外扩散的产品。

ass [aes] n. 驴, 笨人, 臀部

▲ bass [beis][baes] n.&a. 低音部, 男低音(的), 低音乐器

▲ carcass ['ka:k()s] n. (屠宰后)畜体,尸体, (=carcase)

jackass ['d3aekaes] n. 公驴, 愚人, 傻子, 傻瓜

lass [laes] n. 少女, 爱人, 情妇, <苏格兰>女佣

高小 ● 1x41.01 class [kla:s][klaes] n.&v. (一节)课,班级,阶级,社会等级,种类

second-class [,sek()nd'kla:s] a.&ad. 二等的,第二流的,次劣的

●新 middle-class ['midl'kla:s][-'klaes] a.&n. 中产阶级的,中层社会的,中阶层, n.(the middle class)

working-class ['w():kiη kla:s] n.&a. 工人阶级(的),劳动阶级的,(the working class)

first-class [,f():st'kla:s] a.&ad. 最好的(地),第一流的(地),头等的,头等舱,优秀的(地)

windlass ['windl()s] a.&v. 卷扬机 辘轳, 绞盘, 用绞盘吊起

高小 ● 1x41.06 glass [gla:s][glaes] n.&v. 玻璃, 玻璃制品, 玻璃杯, 镜子, 眼镜, 望远镜, 气压计, 晴雨表

stained glass [,steind'gla:s] n. 彩色玻璃(常于镶嵌在教堂的窗户)

eyeglass ['aigla:s] n. 镜片, [复]眼镜

looking-glass ['lukiηgla:s][-glaes] n. 镜子,正好相反的

isinglass ['aiziηgla:s][-glaes] n. 鱼胶, 明胶(用作胶粘剂和印刷油墨), 云母

d4.6E.9 hourglass ['au()gla:s][-glaes] n. 沙漏, 时漏

spy-glass ['spaigla:s][-glaes] n. 小型单筒望远镜

cutlass ['k∧tl()s] n. (水手用的)短刀, 短剑, 短弯刀, (=cutlas)

高 ● 3g03.4 mass [maes][ma:s] n.&a. 块, 团, 群众(的) v. 聚集

▲ amass [()'maes] v. 收集, 积聚

landmass ['laendmaes] n. 大陆

高小 ● 1x42.05 pass [pa:s][paes] v.&n. 通过, 经过, 途径, 传递, 考试及格

repass [,ri:'pa:s][,ri:'paes] v. 再经过, 再通过

● 3g06.2 compass ['k∧mp()s] n.&v. 指南针,圆规,罗盘,包围

▲新 encompass [in'k∧mp()s] v. 包围, 环绕, 包含

★ overpass [,()uv()pa:s][-paes] n.&v. <美>天桥, 立交桥, 陆桥, 高架桥, 胜过.通过, 忽视

★ surpass [s()'pa:s][s()'paes] v. 超越, 胜过

trespass ['tresp()s][-paes] n. 过失, 罪过, 侵入

★ bypass ['baipa:s][(us)'baipaes] n.&v. 旁通管, 旁路, 设旁路, 迂回 (by-pass)

▲新 harass ['haer()s][h()'raes] v. 烦恼,骚扰

● 3g06.2△ brass [bra:s][braes] n. 黄铜, 厚脸皮, 胸罩

crass [kraes] a. 粗鲁的, 粗糙的, 愚钝的

高小 ● 1x61.02 grass [gra:s][graes] n. 草(地),草坪

cuirass [kwi'raes] n. 胸甲, 装甲板, 铁甲

morass [m()'raes][m):-] n. 沼泽

● 3g07.2 embarrass [im'baer()s][em-] v. 使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦

canvass ['kaenv()s] n.&v. 细查, 讨论, 劝诱, 游说, 拉选票, 彻底检查, 细究, 向...拉票或拉生意, 讨论, (=canvas)

ess [es][-is] n. S 字形之物

abbess ['aebis] n. 女修道院院长, 女庵主持

cess [ses] n. 税,税率,田粮,<爱尔兰>运气(=luck)

● d1.8B.4 access ['aekses] n. 通道,入口,通路

高小 ● 2c3.57 success [s()k'ses] n. 成功,成就,胜利,发迹,兴旺

▲ d5.2E.8 recess [ri'ses]['ri:ses] n.&v. 凹进处, 隐窝, 休假, 休息

● 3g02.2△ princess [prin'ses]['prinses] n. 公主,王妃, (princesse)

● 3g05.4 process ['pr()uses]['pr)-][pr()u'ses] n.&v. 过程, 进程, 程序, 步骤, 处理

peace process [pi:s 'pr()uses] n. 和平进程

abscess ['aebsis] n. 脓肿, 砂眼

● d2.8A.4 excess [ik'ses]['ekses] n.&v. 过度(的),剩余,无节制,超额,额外的

3g02.2△ goddess ['g)dis] n. 女神,美女

高 ▲ 3g11.5 stewardess ['stju()dis]['stju:()dis] n. (轮船, 飞机等)女乘务员, 空中小姐

shepherdess ['∫ep()dis] n. 牧羊女

fess [fes] v. 坦白,供认

● d4.6B.4 confess [k()n'fes] v. 供认, 承认, 坦白, 忏悔

▲ d5.4E.8 profess [pr()u'fes] v. 表示, 声称

largess [la:'d3es]['la:d3is] n. 赠送,赏赐, 赠品, 贺礼, 慷慨(的赠予) (largesse)

burgess ['b():d3is] n. (英国)市民, 镇民, 城市议员, 英国从城市或大学选出的议员

高小 ● 1x42.06* chess [t∫es] n. 国际象棋, 西洋象棋, 棋盘, 棋子

3g08.4△ duchess ['d∧t∫is] n. 公爵夫人, 女公爵

d3.2B.9 Jess [d3es] n.&v. 鹰的脚带,系以脚带

高 ● 1x61.12 less [les][-lis][-l()s] n.&a. 少于, 小于(号), 较小的, 较少的, 更少地, 较少地 (little)

高 ★ 2c4.38 bless [bles] v. 祝福, 保佑, <口>哎呀!我的天啊!

高 ● 1x52.14 mess [mes] n.&v. 混乱, 脏乱, 弄乱, 乱七八糟

2c4.21 ness [nes][-nis] n. 海角,突端

▲ caress [k()'res] n.&v. 爱抚,接吻,抚爱

votaress ['v()ut()ris][-es] n. 女性信徒, 女爱好者, (votary )

cress [kres] n. [植]水芹

watercress ['w):t()kres]['w)-] n. 水田芹(水生植物,可食),豆瓣菜

高小 ● 1x32.07 dress [dres] n.&v. 衣服,女装,童装,女服,裙,洋装 v.穿衣服,穿着

高小 ● 2c11.30 address [()'dres] n.&v. 地址, 通讯处, 住址, 演说, 处理

d6.4B.9 redress [ri'dres] n.&v. 赔偿, 救济, 矫正, 纠正

▲ undress [,∧n'dres] n.&v. 脱去衣物, 脱衣服, 暴露 n.便服

wardress ['w):dris] n. 女看守,女狱吏,女典狱官

sorceress ['s):s()ris] n. 女魔法师,女巫, 巫婆

peeress ['pi()ris] n. 贵族夫人, 有爵位的妇女

adulteress [()'d∧lt()ris] n. 奸妇,淫妇

egress ['i:gres] n.&v. 出口, 外出

negress ['ni:gris] n. <贬>女黑人

regress [ri'gres] n.&v. 复原, 逆行,使倒退, 退回, 回归, 归复权

digress [dai'gres] v. 离题, 走向岔道

tigress ['taigris] n. 母老虎, 雌虎, 悍妇

ingress ['ingres] n. 进入, 入口处, 准许进入

● 3g01.5△ congress ['k)ηgres] n. 大会, 国会, 议会

高小 ● 2c3.72* progress ['pr()ugres]['pr)-] n.&v. 前进, 发展, 进步, 促进

retrogress [,retr()u'gres]['retr()ugres] v. 退步, 倒退

transgress [traens'gres][traenz-][tra:n-] v. 违反,违背,犯罪,侵犯,违法,越界

heiress ['E()ris]['E()res][-r()s] n. 女性继承人

prioress ['prai()ris] n. 大女修道院副院长, 小女修道院院长

mayoress ['mE()ris]['mei()ris] n. <英>市长夫人,女市长

高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻

高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻

● d1.4B.4 depress [di'pres] v. 使泪丧, 使消沉, 压下, 压低, 使肃条

repress [ri'pres][ri:'pres] v. <美>再压, 补充加压, 压制, 抑制

empress ['empris] n. 皇后, 女皇帝, 皇太后, 极有权力的女人

高 ● 2c4.19 impress [im'pres] v. 打记号, 印, 印盖, 留下印象

● d2.7B.4 compress [k()m'pres] n.&v. 压缩, 浓缩, 简练, 摘要叙述, (外科)敷布

★ oppress [()'pres] v. 压迫, 压抑

★ d1.3A.6 suppress [s()'pres] v. 镇压, 抑制, 查禁, 使止住

高小 ● 2c4.57 express [ik'spres] n.&a. 急速的, n. 快递, (乘)快车, 表达, 表示

d6.6E.9 cypress ['saipr()s]['saipris] n. 柏树, 丝柏, [植]柏科树的, 柏木属植物(原产北美、欧、亚), 柏树枝(用作哀悼的标志)

tress [tres] n.&v. 一绺头发, 卷发, 发辫, [植]枝条, 把(头发)梳理成绺

高 ● 3g09.5 actress ['aektris] n. 女演员

benefactress ['benifaektris] n. 女捐助人, 女施主, 女恩人

高 waitress ['weitris] n. 女服务生

arbitress ['a:bitris] n. 女仲裁人

enchantress [in't∫a:ntris][en-] n. 女巫, 妖妇

huntress ['h∧ntris] n. 女猎人, 女猎师

▲ fortress ['f):tris] n. 堡垒, 城堡, 要塞

● 3g06.3 stress [stres] n.&v. 压力, 压迫力, 重压, 逼迫, 重点, 着重, 强调, 重音, 重读

● d3.8B.4 distress [di'stres] n.&v. (使)悲痛, (使)穷困, (使)忧伤, 不幸, 危难, 苦恼,

★ d5.6A.6 mistress ['mistris] n. 主妇, 女主人, 女能人, 情妇 (Mrs.)

高 ●新 2c4.2 headmistress ['hed'mistris] n. 女校长

schoolmistress ['sku:l,mistris] n. 女校长,女教师(员)

seamstress ['semstris]['si:m-] n. 女裁缝师, 做针线工的

overstress [,()uv()'stres] v. 过分着重,过于强调,过分强调,过应力

▲ d0.7b mattress ['maetris] n. 床垫, 底垫, 空气垫, 沉床

buttress ['b∧tris] n.&v. (建筑)扶壁, 拱壁, 支持(物), (以扶壁)扶住

duress [dju()'res][d3u-] n. 强迫, 监禁, (=duresse)

sess [ses] n. 税, 捐, (=cess)

e.cnn obsess [()b'ses][)b-] v. 迷住, 使困扰, 缠住人, 脑海中萦绕

● 3g10.4 assess [()'ses] v. 估定,评定

高 ● 3g10.5 possess [p()'zes] v. 占有, 持有, 佣有, 摆布, 指配

repossess [,ri:p()'zes] v. 收回, 再拿到手, 复得

prepossess [,pri:p()'zes][-'ses] v. 使有好感,使先具有

dispossess [,disp()'zes] v. 霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出

3g10.5△ Tess [tes] n. 苔丝(Theresa的昵称)(女子名) <书名>

prophetess ['pr)fitis] n. 女预言家, 女先知

poetess ['p()uitis] n. 女诗人

countess ['kauntis] n. 伯爵夫人, 女伯爵

priestess ['pri:stis] n. 女祭司, 尼, (基督教会以外的)神职人员

高 ▲ 3g09.5 hostess ['h()ustis] n. 女主人, 女老板, 女服务员, 舞女

▲ airhostess ['E()h()ustis] n. 空中小姐, 飞机女乘务员

高小 ● 1x31.07* guess [ges] n.&v. 猜(测),推测

prowess ['prauis] n. 威力, 英勇, 勇敢

gneiss [nais] n. [地质]片麻岩

▲ d6.4A.8 hiss [his] v. 嘶嘶作声, (发出)嘘声

高小 ● 3g06.3 kiss [kis] v.&n. 吻,接吻,亲吻

▲ d5.6B.8 bliss [blis] n. 福佑, 天赐的福, 赐福

高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐

高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐

d4.7B.9 amiss [()'mis] a. 有毛病的, 出差错的, 错误的

remiss [ri'mis] a. 玩忽职守,怠慢的

premiss ['premis] n. [逻][法]前提,(premise的变体)

高小 ● 3g08.4 dismiss [dis'mis] v. 解散,下课,开除,解雇,离开,不再考虑

piss [pis] v.&n. 小便, 撒尿弄湿, TM

gnesiss [nais] n. [地]片麻岩,片磨岩

高 d2.6A.9 Swiss [swis] n.&a. 瑞士人(的)

高小 ● 3g01.2 boss [b)s] n.&v. 老板, 上司, 指挥

straw boss [str): b)s] n. 工头, [美口]工地组长, 工头助手

emboss [im'b)s] v. 浮雕, 饰以浮雕花纹

doss [d)s] n. 睡床, 床铺, 睡眠, <英俚>卧处(尤指小客栈的), 睡卧

高 ● 3g02.4 loss [l)s][l):s] n. 损失, 丢失, 遗失, 失败, 输, 浪费, 错过, [军]伤亡, 降低

d4.6B.9 floss [fl)s] n. 丝棉, 蚕茧外层的粗丝, [植]绒毛

gloss [gl)s][gl):s] n.&v. 光泽的表面,光彩,(作)注释, 发光

low-loss ['l()u'l)s] a. 低耗的,低损耗,低损失

▲ d6.7B.8 moss [m)s] n. 苔, 藓

2c4.27 Ross [r)s][r):s] n. 粗糙表面,罗斯(姓氏)

高小 ● 1x62.14 cross [kr)s][kr):s] v.&n. 穿过, 越过, 横过, 十字(架), (使)交叉, 勾划, 杂交

double cross ['d∧bl'kr)s] v.&n. 背叛, 欺骗, 出卖 (double-cross)

高小 ● 1x62.13 across [()'kr)s][()'kr):s] n.&ad. 越过,穿过,交叉,横过,prep.

recross [,ri:'kr)s][,ri:'kr):s] v. 再越过, 再穿过

backcross ['baek,kr)s] n. [生]回[逆]交, 回交杂种

d3.4A.9 crisscross ['kriskr)s] n.&a. 十字形(的)(地), 交叉往来, 画十字形于

dross [dr)s] n. (金属熔化时浮升至表面的)渣滓, 无用之物, 浮渣

● d1.3E.9 gross [gr()us] a.&n. 总的, 毛重的, 总额, 总数

engross [in'gr()us] v. 用大字体书写, 吸引, 占用, 使全神贯注, 独占

albatross ['aelb()tr)s] n. [鸟]信天翁, 沉重负担

● d6.7A.6 toss [t)s][t):s] v. 投, 掷

d6.1A.9 gauss [gaus] n. 高斯(姓氏)

buss [b∧s] n.&v. 接吻, 一种帆船

blunderbuss ['bl∧nd()b∧s] n. 老式的大口径短枪(炮), 蠢材, 轻率的人

cuss [k∧s] n. 诅咒,坏话,家伙 v.乱骂,咒骂

高小 ● 2c21.5 discuss [dis'k∧s] v. 讨论,论述

● d0.6a fuss [f∧s] n.&v. 忙乱, 大惊小怪(的人), 无事自扰

d5.1A.9 puss [pus] n. 猫, 小姑娘, 少女, 脸, 撅嘴

sourpuss ['sau()pus] n. 牢骚满腹的人, 讨厌鬼, 讨人嫌的家伙

russ [r∧s][ru:s][rus] n.&a. 俄国人(语)的

truss [tr∧s] v.&n. 捆绑, (干草的)一捆, 一束, 构架

d6.1A.9 abyss [()'bis] n. 深渊


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/117884.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-03-13
下一篇2023-03-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存