CC是可以的作为英文名字,那个倒无所谓,但是如果是C.C这样的写法的话,只能是你名字的缩写,不能叫英文名字的。
cc(呼叫中心的简称)
英文:call centre(英国),call center(美国)
一般用于指代呼叫中心,系统内部人员一般使用CC指代呼叫中心的接线人员,以做区分。
扩展资料:英语姓名的一般结构为:名+中间名+姓。如William.Jafferson.Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George.Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill.Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。
中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans)其人数大约占英语民族人口的一半。
一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。
参考资料:英文名字-百度百科英文名 CC 只令人联想 Sissy,不会有好的解释。在国外的华人,男性都不会用 CC 作为英文名字。因为:CC = Sissy = 女性化、胆小鬼、像姐妹(女人气)等的绰号。(注:曹操知道,他也要改名!曹操 = Cao Cao = 简称 CC = Sissy。)
英文名的英文意思是Englishname,各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
不完全一样。意义不一样,cc是体积单位,即物体的外部体积;毫升是容积单位,即容器的内部体积。cc是英文名cubic centimetre的缩写,意思是1立方厘米;ml为micro liter,也等于1立方厘米。毫升是一个容积单位,跟立方厘米对应,容积单位的主单位是升(L)。1L=1000mL ,1毫升=1立方厘米 ,1000毫升=1立方分米=1L。总体而言,二者基本可以相互使用,但有各自的口头语或者书面语习惯。
cc可以和立方厘米划等号,但不能和毫升划等号,就好像初中老师以前说过体积和容积是不同的一样,具体怎样不同其实很简单。
作个具体比喻:一支可乐600ml,不代表体积就是600立方厘米,因为一支可乐除了里面的水之外还有外面的瓶子壳,这个壳也是需要占空间的,这些空间就是体积。所以说cc代表体积,ml代表容积。
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)