就当你的可爱没法挡
wei ho sai yiu bev cov div dou fom
为何誓要不速的到访
wei yau ban bev fom bev mom
唯有扮不慌不忙
gvo bev sam gom
各不相干
yem nan fom qem ren mei mov qi dom cuo hou hom
仍难防情人眉目似当初好看
dou bvi hau yun qun mou xi gom den yv xvi fom
道别后完全无事干等於说谎
sam hei o ai dou an lom
想起我捱到硬朗
jen ho kev nei tin o hon dom
怎可给你填我空档
o bev sen oi ren lei hoi gem ho bin mev yau
我不信爱人离开竟可变密友
o jou yau mun sem pen yau doi nei jui tau
我早有满城朋友代你聚头
jam qem ren wen rau pa mo duin hin don o
像情人温柔怕无端牵动我
mou wai yiu fom mei fom sau
无谓要放未放手
o hon pa yau qem tou bev qev luin oi dov jau
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒
joi hei xiu ya nan mom gei wei nei jen yam lui lau
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流
wo gau oi ren qen gen jen wvo gau
和旧爱人亲近怎获救
yiu xv o sau gau
饶恕我受够
jau suin yau duo xiu wa xvi yiu gom
就算有多少说话要讲
yv ho ban ji gei om fu dui fom
如何扮知己安抚对方
yv ho jie yam hou hou fenlei ya zen yun wom
如这样好都分离也真冤枉
wei ho wan qin loi yi gen nei bev mvi lin pom
为何还前来移近你不灭脸庞
dan yau hen joi say hom nei gei fu div en gom
但又恨再细看你肌肤的暗光
ga xi dom pen yau doi nei
假使当朋友待你
gon kuei yev guei mou fav xiv fom
功窥一匮无法释放
我不信爱人离开竟可变密友
我早有满城朋友代你聚头
像情人温柔怕无端牵动我
无谓要放未放手
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流
pui jve nei jie jon houyau mei gau sau wei sem sau
陪着你这种好友未够修为承受
nan dou gom nei gom sen fun ta jen wan sau
难道共你讲新欢他怎挽手
o bev sen oi ren lei hoi gem ho bin mev yau
我不信爱人离开竟可变密友
我早有满城朋友代你聚头
像情人温柔怕无端牵动我
nan dou nei qin min mei gau
难道你缠绵未够
我恐怕友情逃不出恋爱毒咒
再嬉笑也难忘记为你怎样泪流
和旧爱人亲近怎获救
饶恕我受够
PS:没打的是重复部分%>_<%
绿化版,其实我这样做是不对的...原谅我吧。
再有同类任务可私信发给我(我 闲 的 蛋 疼 时就会帮你解决[为什么没人约我!!])
时间:22:01 2013-9-7
《国际歌》,早期又音译为《英特耐雄纳尔》,即International中文版歌词(完整)
第一段:
起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,我们要做天下的主人!
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第二段:
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,趁热打铁才会成功!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第三段:
压迫的国家、空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,
受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,
没有无义务的权利,
平等!也没有无权利的义务!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第四段:
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,
还抢夺过什么呢?
在他们的保险箱里,
劳动的创造一无所有!
从剥削者的手里,
他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第五段:
国王用和谐的烟雾来迷惑我们,
我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,
停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,
让我们英勇牺牲;
他们将会知道我们的子弹,
会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第六段:
是谁创造了人类世界?是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫?!
最可恨那些喝血的毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉!
一旦将它们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
法语版
【L'INTERNATIONALE】 Version francaise stabilisée
1871
Paroles d'【Eugène POTTIER】,
Musique de 【Pierre DEGEYTER】
Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forcats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain : (2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni césar, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain
Couplet 3 :
L’Etat opprime et la loi triche
L’Impot saigne le malheureux
Nul devoir ne s’impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois
<Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Egaux, pas de devoirs sans droits ! >
Refrain
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son du^.
Refrain
Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientot que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain
Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[*] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Refrain
[*] : dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"
英语版(一)
Arise you prisoners of starvation
Arise you toilers of the earth
For reason thunders new creation
`Tis a better world in birth.
Never more traditions\\' chains shall bind us
Arise ye toilers no more in thrall
The earth shall rise on new foundations
We are but naught we shall be all.
Then comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
Arise ye workers from your slumbers
Arise ye prisoners of want
For reason in revolt now thunders
And at last ends the age of cant.
Away with all your superstitions
Servile masses arise, arise
We\\'ll change henceforth the old tradition
And spurn the dust to win the prize.
Then comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
No more deluded by reaction
On tyrants only we\\'ll make war
The soldiers too will take strike action
They\\'ll break ranks and fight no more
And if those cannibals keep trying
To sacrifice us to their pride
They soon shall hear the bullets flying
We\\'ll shoot the generals on our own side.
Then comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
No saviour from on high delivers
No faith have we in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred, greed and fear
英语版(二)
stand up, all victims of oppression
for the tyrants fear your might
don't cling so hard to your possessions
for you have nothing, if you have no rights
let racist ignorance be ended
for respect makes the empires fall
freedom is merely privilege extended
unless enjoyed by one and all.
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race
let no one build walls to divide us
walls of hatred nor walls of stone
come greet the dawn and stand beside us
we'll live together or we'll die alone
in our world poisoned by exploitation
those who have taken, now they must give
and end the vanity of nations
we've one but one earth on which to live
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race
and so begins the final drama
in the streets and in the fields
we stand unbowed before their armour
we defy their guns and shields
when we fight, provoked by their aggression
let us be inspired by life and love
for though they offer us concessions
change will not come from above.
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race
俄语版
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, —
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
影片引用,《空军一号》中芮狄将军被释放时监狱内大批囚徒齐唱国际歌。影片设定的背景为前苏联发生资产阶级政变,在美帝国主义的干涉下推翻了共产党,成为资本主义国家,大批的共产党员被逮捕,而芮狄则是共产党抵抗势力的一位领导人。段落视听效果不错。
俄语版拉丁字母转写
Vstavay, proklyat'yem zakleymyonnyy
Ves' mir golodnykh i rabov
Kipit nash razum vozmushchonnyy
I v smertnyy boy vesti gotov.
Ves' mir nasil'ya my razrushim
Do osnovan'ya, a zatem
My nash my novyy mir postroim,
Kto byl nichem, tot stanet vsem!
Pripev:
|: Èto yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy. :|
Nikto ne dast nam izbavlen'ya
Ni bog, ni tsar' i ni geroy
Dob'yomsya my osvobozhden'ya
Svoyeyu sobstvennoy rukoy.
Chtob svergnut' gnyot rukoy umeloy,
Otvoyevat' svoyo dobro –
Vzduvayte gorn i kuyte smelo,
Poka zhelezo goryacho!
|: Èto yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy. :|
Lish' my, rabotniki vsemirnoy
Velikoy armii truda,
Vladet' zemlyoy imeyem pravo,
No parazity – nikogda!
I yesli grom velikiy gryanet
Nad svoroy psov i palachey, –
Dlya nas vsyo tak zhe solnitse stanet
Siyat' ognyom svoikh luchey.
|: Èto yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy.
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)