香港警察里MB啥意思

香港警察里MB啥意思,第1张

是不是Money Boy的缩写呢?

①一般指为了Money而向同性出卖自己肉体的,取向多为同性的男孩。MB一般身材,相貌等较好,大多是小受。做MB的原因,很多的纯粹是为了钱,但也有不少是因为在同性情感上受了挫的,亦有把这些看得很淡的而不在乎的。

②直译为金钱男孩.是指向同性提供有偿性服务的男性,属于男妓的一种.男妓包括只向异性提供有偿性服务的男性;只向同性提供有偿性服务的男性;既向同性也向异性提供有偿性服务的男性.其中第三种男妓也可算是MB的一种.MB不一定是同性恋者,有许多MB只是为了钱才与同性发生性行为,并非出于性需求,也没有这方面的性需求.不以金钱做为交换条件而与同性发生性行为的男性不属于MB,比如无偿与同性的一夜情(419)行为.有些男孩子只是觉得好玩。

因为在香港说的是粤语,即广东话,所以在香港的英文名称,其拼音都是基于粤语发音而拼成,并非基于普通话发音而拼。例如《程至美》,英文拼音会是这样写法: Ching=程,Chi=至,Mei=美,英文写法以名字行先,姓行后,所以程至美=Chi Mei Ching(至美程),而有时名字在办公室为简化为缩写,只取串法的头一字母,所以 Chi Mei Ching = C. M. Ching,而 C.M 程只是同事之间口语称呼,中英夹杂呢。

同样《罗力亚》会是 罗=Law,力=Lik,亚=Ah,英文写法:Lik Ah Law,取缩写会是 L. A. Law,口语称呼是L. A. 罗。

至于《刘梓胜》,刘=Lau,梓=Chi,胜=Sing 或 Shing,英文写法:Chi Shing Lau,缩写会是 C. S. Lau,口语称呼是 C. S. 刘。但以上只是姓名拼音,真正英文称呼应是Peter, John 等,刘梓胜,取其胜利 Victory,英文名简称为 Victor 。所以英文写法是 (1) Lau Chi Shing, Victor (2) Chi Shing Lau, Victor (3) Victor, Chi Shing Lau (4) Victor, C. S. Lau,以上4种都可以。

通常(1)写法会在填写资料时用到,而 (2) (3) 很少用到,但没有错,而公文书信会用到(4)。

希望帮到你。

因为 Zi是以普通话发音的英文拼音,而Chi是广东话的英文拼音,是不同的,香港用广东话,所以就用 Chi。在香港,《志,至,芝,慈》都用 Chi 作为英文拼音的


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/344643.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-06
下一篇2023-05-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存