好记的域名前缀

好记的域名前缀,第1张

好记的域名前缀如下。

1、hot。

2、cool。

3、smart。

4、fresh。

5、sleek。

6、sharp。

7、classic。

Middle English cole

中古英语 cole

cool

[ku:l]

n.

凉爽, 凉爽的空气

adj.

凉爽, 冷静的, 无所顾虑的, 淡漠的

v.

使冷, 使镇定

cool

cool

AHD:[k›l]

D.J.[ku8l]

K.K.[kul]

adj.(形容词)

cool.er,cool.est

Neither warm nor very coldmoderately cold:

凉的:既不温暖也不很冷的;适度凉的:

fresh, cool watera cool autumn evening.

清凉的水;清新的秋夜

Giving or suggesting relief from heat:

凉快的:令人凉快的或有爽快感的:

a cool breezea cool blouse.

凉爽的微风;凉爽的女衬衣

Marked by calm self-control:

冷静的:以冷静的自控为特征的:

a cool negotiator.

冷静的谈判者

Marked by indifference, disdain, or dislikeunfriendly or unresponsive:

冷淡的:态度冷漠、轻视或不喜欢的;不友好的或反应冷淡的:

a cool greetingwas cool to the idea of higher taxes.

冷淡的问候;对提高税收的意见反应冷淡

Of, relating to, or characteristic of colors, such as blue and green, that produce the impression of coolness.

冷色调的:产生凉感的颜色的,如蓝色或绿色等,或具有冷色特征的

Slang Excellentfirst-rate:

【俚语】 顶好的:优秀的;一流的:

has a cool sports carhad a cool time at the party.

拥有一流的跑车;在晚会上玩得好极了

Slang Entirefull:

【俚语】 整整的;满的:

worth a cool million.

整整要一百万

v.(动词)

cooled,cool.ing,cools

v.tr.(及物动词)

To make less warm.

使…变凉

To make less ardent, intense, or zealous:

使减轻(少)热情、紧张或热心:

problems that soon cooled my enthusiasm for the project.

这些问题使我对这个计划失去了热情

v.intr.(不及物动词)

To become less warm:

冷却:

took a dip to cool off.

泡在水中冷却一下

To become calmer:

变得冷静下来:

needed time for tempers to cool.

需要时间冷静下来

n.(名词)

A cool place, part, or time:

凉爽:凉快的地方、部分或时候:

the cool of early morning.

清早的凉爽时刻

The state or quality of being cool.

凉快:凉(快)的状态或性质

Slang Composurepoise:

【俚语】 镇静:镇静;沉着:

“Our release marked a victory. The nation had kept its cool”(Moorhead Kennedy)

“我们的释放标志着胜利的到来。国家已稳定了下来”(穆尔黑德·肯尼迪)

cool it【俚语】

To calm downrelax.

冷静下来;轻松

cool (one's) heels【非正式用语】

To wait or be kept waiting.

等着或别人让等着

cool“ish

adj.(形容词)

cool“ly

adv.(副词)

cool“ness

n.(名词)

cool,composed,collected,unruffled,nonchalant,imperturbable,detached

These adjectives apply to persons, their attitudes, their behavior, or their actions to indicate absence of excitement or discomposure,especially in times of stress.

这些形容词适用于人或人们的态度、举止或行为,表示冷静沉着或不慌不忙,尤其是在紧张时刻。

Cool usually implies merely a high degree of self-control,though it may also indicate aloofness:

Cool 通常只指一种高度的自我控制,虽然它也可以表示冷漠超然:

“Keep strong, if possible.In any case, keep cool.Have unlimited patience” (B.H. Liddell Hart).

“如果可能,保持强壮。任何情况,保持冷静。要有无限的耐心” (B·H·里德尔·哈特)。

“An honest hater is often a better fellow than a cool friend” (John Stuart Blackie).

“一个恨你但是诚实的人常常比一个漠不关心的朋友更好” (约翰·斯图亚特·布莱基)。

Composed implies a serene, often sedate quality arising from self-discipline:

Composed 带有产生于自我约束的一种安详宁静的,常常是镇定沉着的品质之意:

The performer was composed as she readied herself for her entrance on stage.

这位演员在准备上场时沉着冷静。

Collected suggests self-possessed composure:

Collected 含有泰然自若、沉着镇静之意:

The witness remained collected throughout the cross-examination.

证人在整个反诘问过程中保持着镇静自若。

Unruffled emphasizes calm despite circumstances that might elicit agitation:

Unruffled 强调环境可能会引起激动不安时仍保持冷静:

“with contented mind and unruffled spirit” (Anthony Trollope).

“心满意足且心情平静” (安东尼·特洛普)。

Nonchalant describes a casual manner that may suggest, sometimes misleadingly, a lack of interest or concern:

Nonchalant 指一种可能(有时是误导性地)带有缺乏兴趣或关心意味的不拘礼节的态度:

He doesn't seem excited

他看上去并不兴奋;

on the contrary, his demeanor is easy and nonchalant.

相反,他的举止轻松而无动于衷。

Imperturbable stresses unshakable calmness considered usually as an inherent trait rather than as a product of self-discipline:

Imperturbable 侧重于一种不可动摇的沉着冷静,通常被认为是天生的特性而不是自我约束的产物:

“A man . . ./Cool, and quite English, imperturbable” (Byron).

“一个…非常英国式的人,冷漠而不易激动” (拜伦)。

Detached implies aloofness resulting either from lack of active concern or from resistance to emotional involvement:

Detached 含有冷漠超然的意思,可以是因为不太关心也可以是因为不愿介入感情纠葛:

She may be detached,she may even be unfeeling,but at least she's not hypocritically effusive. See also Synonyms at cold

她可能冷漠,她甚至可能冷酷无情,但至少她不会假惺惺地过分热情 参见同义词 cold

cool

1/ku:lkul/

adj (-er, -est)

---------- 1 ----------

(a) fairly coldnot hot or warm 凉的不热的:

* a cool breeze, day, surface 凉爽的微风、 一天、 表面

* cool autumn weather 秋凉天气

* Let's sit in the shade and keep cool. 咱们坐在荫凉处乘乘凉吧.

* The coffee's not cool enough to drink. 咖啡还不够凉, 不能喝.

(b) giving a (usu pleasant) feeling of being not too warm 凉快的凉爽的:

* a cool room, dress, etc 凉爽的房间、 连衣裙等

* a cool cotton shirt 凉快的棉布衬衫.

(c) (of colours) suggesting coolness (指颜色)给人以凉爽感觉的, 冷色的:

* a room painted in cool greens and blues 涂上能给人以凉爽感觉的绿色和蓝色的房间.

---------- 2 ----------

calmunexcited 冷静的镇定的:

* Keep cool! 保持冷静!

* She always remains cool, calm and collected in a crisis. 她在危难中总能保持冷静、 平静和镇静.

* He has a cool head, ie doesn't get agitated. 他头脑冷静(不易冲动).

---------- 3 ----------

~ (about sth)~ (towards sb) not showing interest, enthusiasm or friendliness 冷淡的冷漠的冷冰冰的:

* She was decidedly cool about the proposal. 她对这个提议漠然置之.

* They gave the Prime Minister a cool reception. 他们很冷淡地接待了这位首相.

---------- 4 ----------

calmly bold or impudent 满不在乎的厚颜无耻的:

* You should have seen the cool way she took my radio without even asking. 你没瞧见她那满不在乎的样子, 连问也不问就把我的收音机拿走了.

---------- 5 ----------

[attrib 作定语] (infml 口) (said esp of sums of money, distances, etc, emphasizing their largeness 附加於钱、 距离等数目之 前以强调其数目之大):

* The car cost a cool twenty thousand. 这辆汽车足足两万元.

---------- 6 ----------

(dated sl 旧, 俚 esp US) pleasantfine 令人愉快的棒的:

* Her guy's real cool. 她的男朋友真帅.

---------- 7 ----------

(idm 习语) (as) ,cool as a `cucumber very calm and controlled, esp in difficult circumstances (尤指在困难情况下)从容不迫的泰然自若的. a cool `customer (infml 口) calmly bold or impudent person 行若无事的人无耻之徒:

有5种意思。

1,凉快的,凉爽的;冷色的;使人感到凉爽的。

2,冷静的,镇定的。

3,冷漠的;不友好的;冷淡的;厚颜无耻的。

4,(因时髦、漂亮且与众不同而)令人钦佩的,绝妙的,顶呱呱的。

5,表示满意或赞同)妙极的,酷的。

英语是一种多中心语言。由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。

自从17、18世纪,美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语开始成为独特的方言。它们也各有自己的地区性的语词、语法和语音。其他像印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,都各自受到了当地语言影响、具有语音和词汇上的特点。

英语的主要方言在语音上有着相当明显的差别,拼写的差别则较小。一般人们以一些学术机构的辞书作为标准的英语,例如《牛津英语词典》等。在学术、科技文章方面,来自各国作者使用的是一种共同文体。

第二次世界大战以前,“美式英语”这个术语通常被理解为美国人特有的语词和语法,在当时的一些“纯洁主义”的英国文人看来,它不是纯正的英文,但到了第二次世界大战前后,“美式英语”一词的概念逐渐变了,只指在美国本土上使用的英语,而不论其与英国英语的异同。

在第二次世界大战以后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语已反过来对其他方言产生影响,并且正在日益扩大这种影响。


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/367802.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-12
下一篇2023-05-12

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存