怎样设置虚拟主机Discuz 伪静态

怎样设置虚拟主机Discuz 伪静态,第1张

1

万网/阿里云虚拟主机伪静态设置详细教程(Discuz论坛,linux主机)

伪静态有利于搜索引擎的收录,下面就以吟风阁古风文学论坛为例来演示下伪静态设置方法

首先管理员登录网站后台

1.点击【首页】

2.点击【SEO设置】

3.点击【URL静态化】

选择需要实现静态化的栏目列表在后面的方框中选中然后【提交】

一般都是全选

4. 点击【查看当前的 Rewrite 规则URL 静态化】

万网Linux云虚拟机使用的是Apache服务软件

找到【Apache Web Server(虚拟主机用户)】复制方框中的规则。

Spring

By Thomas Nashe

Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king

Then blooms each thing, then maids dance in a ring,

Cold doth not sting, the pretty birds do sing,

Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The palm and may make country houses gay,

Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

And we hear aye birds tune this merry lay,

Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,

Young lovers meet, old wives a sunning sit,

In every street these tunes our ears do greet,

Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

Spring! the sweet Spring!

托马斯•纳什

春,甘美之春,一年之中的尧舜,

处处都有花树,都有女儿环舞,

微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,

啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,

羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,

百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,

啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,

情侣作对成双,老妪坐晒阳光,

走向任何通衢,都有歌声悦耳,

啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!

春!甘美之春!

SPRING

William Blake

Sound the flute!

Now it's mute.

Birds delight

Day and night

Nightingale

In the dale,

Lark in sky,

Merrily,

Merrily, merrily, to welcome in the year.

Little boy,

Full of joy

Little girl,

Sweet and small

Cock does crow,

So do you

Merry voice,

Infant noise,

Merrily, merrily, to welcome in the year.

Little lamb,

Here I am

Come and lick

My white neck

Let me pull

Your soft wool

Let me kiss

Your soft face

Merrily, merrily, we welcome in the year.

郭沫若 译

笛声加紧!

俄而悄静。

无昼无夜,

百鸟和鸣;

谷中有

夜鸣莺,

天上有百灵,

喜幸

多喜幸,多喜幸,迎接新春。

小童们,

真高兴;

小娘们,

甜而嫩;

鸡在唱,

人在吟;

婴儿笑声

沁人心,

多喜幸,多喜幸,迎接新春。

小羊羔,

我在等;

你请来

舐我白颈;

把你柔毛

让我抿;

把你面庞

让我吻;

多喜幸,多喜幸,迎接新春。

Dreams

梦想

----by Langston Hughes

----作者:兰司敦·修司

Hold fast to dreams

把握梦想

For if dreams die

如果梦想消失

Life is a broken-winged bird

生命将是折翼之鸟

That cannot fly

无法飞行

Hold fast to dreams

把握梦想

For when dreams go

如果梦想逝去

Life is a barren field

生命将是一片荒原

Frozen with snow

大雪冰封

The Furthest Distance in the world

The furthest distance in the world

Is not between life and death

But when I stand in front of you

Yet you don't know that

I love you.

The furthest distance in the world

Is not when I stand in front of you

Yet you can't see my love

But when undoubtly knowing the love from both

Yet cannot be together.

The furthest distance in the world

Is not being apart while being in love

But when I plainly cannot resist the yearning

Yet pretending you have never been in my heart.

The furthest distance in the world

Is not struggling against the tides

But using one's indifferent heart

To dig an uncrossable river

For the one who loves you .

世界上最远的距离

世界上最远的距离

不是 生与死

而是 我就站在你的面前你却不知道我爱你

世界上最远的距离

不是 我就站在你的面前你却不知道我爱你

而是 明知道彼此相爱 却不能在一起

世界上最远的距离

不是 明知道彼此相爱 却不能在一起

而是 明明无法抵抗这股思念

却还得故意装作丝毫不把你放在心里

世界上最远的距离

不是 明明无法抵抗这股思念

却还得故意装作丝毫不把你放在心里

而是 用自己冷漠的心 对爱你的人

掘了一条无法跨却的深渠

英文:A Red Red Rose

O My luve’s* like a red, red rose,

That’s newly sprung in June;

O my luve’s like the melodie,

That’s sweetly play’d in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,

So deep in luve am I;

And I will luve thee still, my dear,

Till a’ the seas gang dry.

Till a’ the seas gang* dry, my dear,

And the rocks melt wi’ the sun;

I will luve thee still, my dear,

While the sands o’ life shall run.

And fare thee weel, my only luve,

And fare thee weel a while!

And I will come again, my luve,

Tho’ it were ten thousand mile!

中文:

一朵红红的玫瑰

呵,我的爱人像一朵红红的玫瑰,

蓓蕾初放正值花季;

呵,我的爱人像一首甜甜的乐曲,

旋律奏响最合时宜。

姑娘,如此娇好美丽,

我怎能不深深爱你!

我将爱你直至永远,亲爱的,

纵使天下的海水销声绝迹。

纵使天下的海水销声绝迹,

太阳把世上的岩石熔为浆泥;

呵,我还要爱你,亲爱的,

只要我生命的沙漏尚能为继。

再见吧,我唯一的爱,

让我们暂时别离!

我将重回你的身边,我的爱,

哪怕远隔千里万里!


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/732989.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-11
下一篇2023-08-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存