在Umi3官方文档中,有一个配置项exportStatic需在配置
文件(umirc.ts或config/config.ts)中设置,语法如下: Umi框架配置 html 的输出形式,默认只输出 index.html。如果需要预渲染,请开启 ssr 配置,常用来解决没有服务端情况下,页面的 SEO 和首屏渲染提速。如果开启 exportStatic,则会针对每个
路由输出 html 文件。 举个例子,路由配置如下: 在不开启 exportStatic 时,输出: 设置 exportStatic: {} 后,输出: 设置 exportStatic: { htmlSuffix: true } 后,输出: 若有 SEO的话需求,可开启 ssr 配置,在 umi build 后,会路由(除静态路由外)渲染成有具体内容的静态 html 页面,例如在配置文件(umirc.ts | config/config.ts)中有如下路由配置: 设置 { ssr: {}, exportStatic: { } 后,且在编译后,生成如下产物: 考虑到预渲染后,大部分不会再用到 umi.server.js 服务端文件,构建完成后会删掉 umi.server.js 文件如果有调试、不删除 server 文件需求,可通过环境变量 RM_SERVER_FILE=none 来保留。 转载:码书网「链接」日本人的
名字很麻烦的,有的时候同一个字有很多的不同读法。这跟国人心里差不多,有的时候故意去选取那些不常用的名字,显得特别,重名现象又不太严重!
至于LZ你说的这种情况在日本很普遍,那么他们是如何来做的呢?举个例子,报纸上发布一些有奖问卷调查的时候,在投票人的名字上面,一般都会要求读者把自己名字的罗马字标注上去,因为很多字只是字同音不同。还有名片上面,前边是汉字,本面一般都是英文,自己的名字会用大写的罗马字来标注,如果你碰到没有的,请及时询问对方名字的读法,可以用铅笔在名片上标注下,念错就尴尬了,O(∩_∩)O~!
PS:Umi读作“优米”是错误的,正确的为“屋米”
『umi』这个发音在日文里有『海』的意思,所以我推荐搭配的姓氏是『绵津见』。『绵津见(ワタツミ wa ta tsu mi)』是日本神话中的海神,海神的名子作为姓氏搭配有『海』的意思的umi,正谓绝配!
评论列表(0条)