韩语 seo jina是什么?

韩语 seo jina是什么?,第1张

seo jina的韩文是서지나。人名徐志娜。

韩文人名翻成做中文结果不是唯一的。上面的答案只是其中一个可能性最大的。

서 作为姓氏有:徐西舒胥绪

지 对应的汉字:持迟池地之支芝肢枝知蜘只指脂止祉芷趾咫纸旨志至挚智

나 对应的汉字:那拿娜奈懦糯。

所以也可以自行组合出其它名字。

汉城得名于汉江,可以追溯到朝鲜三国时代,汉城是百济都城。原来韩国也称汉城,因为是国都,所以也称京城,日据时期京城成了正式的名称(《大航海4》中把朝鲜的港口称为京城是不对的),估计现在的英文译名就是从那时来的

有详细资料的就用人家的汉字原名 ;没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁. 比如一个人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字: 1.韩语汉字里面读서(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有"徐",因此,我们断定他姓"徐" 2.韩语汉字里面读영(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛) 3.用同样的方法,在读철(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有"哲"和"喆"(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个 所以,一个叫서영철的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/761495.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-08-18
下一篇2023-08-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存