韩语的发音与中文有些像,因为汉字的韩语发音是古代从中国输入的。
严格地说是意译。因为意思与中文是一样的。而发音与中文又不完全一样。如果是音译的话就应该是xu zhuxian。 如果是韩国人名,音译成中文就应该是Seo Ju Hyeon。在这个概念上,很多人理解为“音译”是不对的。
[编辑本段]电影《和声》基本信息
译 名 和声/巨声妈妈(港)/合唱团 片 名 Harmony 年 代 2010 国 家 韩国 类 别 剧情 语 言 韩语 字 幕 韩文/英文 IMDB评分 6.3/10 (10 votes) 片 长 115 Mins 导 演 康大奎 Dae-kyu Kang 主 演 金允珍Yun-jin Kim ....Jeong-hye Hong 罗文熙Mun-hee Na ....Mun-ok Kim 郑秀英Soo-yeong Jung ....Hwa-ja Ji 张英南Yeong-Nam Jang ....Section chief Bang Jin-gi Baek Cheong-hwa Cha Jin-hyeok Cha ....Hyeon - wuk Cheong-ja Choi Hyeon-ju Hwang Soon-gi Hwang Chae-yeon Im Soo-jin Jang Na-on Jeong Seong-won Ji ....Hyeon-ju Ye-won Kang ....Yu-mi Kang Hyeon-mi Kim Jae-hwa Kim Myeong-seop Kim Choi-san Kwak Min-jong Kwon Da-hee Lee ....Na-yeong Gong Do-hyun Lee Seon-ju Lee Tae-kyeong Lee ....1 - year - old Min - wu Kyeong-min Mun ....Prison warden Eun-mi Oh Eun-yeong Park Hye-jin Park Joon-myeon Park ....Yeon-sil Kang Ran Park Seon-hee Park Hyeon-hee Seong Hyeon-kyeong Seong Jeong-won Sin Chae-bin Son
角色 演员
贞慧
金允珍
文玉
罗文熙
由美
姜艺媛
摔跤手
朴俊勉
花子
郑秀英
小民宇
李泰庆
Section chief Bang
张英南
Hyeon - wuk
jin-hyeok cha
Hyeon-ju
Seong-won Ji
Yu-mi Kang
Da-hee Lee望采纳,谢谢。。。
目前很多翻译软件都支持韩语译英语以及英语译中文,下面我来介绍一下如何使用“有道翻译”来进行翻译。
步骤:
一、网页搜索并打开“有道翻译”
二、点击在下拉菜单
三、在下拉菜单中选择需要翻译的语言(因为有道暂不支持其它语种间的互译,所以韩语译英语,可以先选择韩语译中文,然后中文译英语)
四、在输入框中输入需要翻译的内容,如“박”
五、在下来菜单中选择“中文--英文”,在输入框中输入已翻译成中文的韩国姓氏。
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)