云图Cloud Atlas(乔·纳皮尔)
质量效应3 Mass Effect 3 安德森(游戏配音) -凯斯·大卫 Keith David
1.刀之歌 Song of the Knife(演员)
2.葬礼上的死亡 Death at a Funeral(演员)
3.连锁信 Chain Letter(演员)
4.彩票风波 Lottery Ticket(演员)
大乐透 / 我中了3亿5000万
质量效应2 Mass Effect 2 安德森(游戏配音) -凯斯·大卫 Keith David
1.此时此地 Now Here(演员)
2.天地逃生 Gamer(演员)
极限游戏 / 电玩逃杀王 /真人游戏/ 游戏求生
Citizen Game
Game
3.骗局 Don McKay(演员)
唐·麦凯
4.一月小姐 Miss January(演员)
5.鬼妈妈 Coraline(演员)
卡罗琳/第十四道门/ 怪诞随意门
Coraline &the Secret Door
Coraline y la puerta secreta
6.公主和青蛙 The Princess and the Frog(演员)
青蛙公主/公主与青蛙
The Frog Princess
Prinsessan och grodan
7.深入敌后3:哥伦比亚 Behind Enemy Lines: Colombia(演员)
冲出封锁线3:哥伦比亚
Behind Enemy Lines 3: Ghost Watch
8.查理情人 Charlie Valentine(演员)
9.纽约街头游戏 New York Street Games(演员)
10.关于史蒂夫的一切 All About Steve(演员)
求爱女王
Verrückt nach Steve
Alocada obsesión -凯斯·大卫 Keith David
1.第3000支安打 Chasing 3000(演员)
2.第一个周日 First Sunday(演员)
3.特工的特别任务 My Mom's New Boyfriend(演员)
妈妈的新男友/国土安全
Homeland Security
More Than You Know
4.正义联盟:新的边际 Justice League: The New Frontier(演员)
5.第五指令 The Fifth Commandment(演员)
第五位圣戒执行者/第5指令
The 5th Commandment - Du sollst nicht t&oumlten
6.堕落之诱 Seducing Spirits(演员)
7.超级英雄 Superhero Movie(演员)
超低能特工队
Film de super-héros
Super Héros Movie
8.SIS(演员) -凯斯·大卫 Keith David
1.终结戒备 The Last Sentinel(演员)
2.光晕3 Halo 3(演员)
光环3
3.假如早知道我是个天才 If I Had Known I Was a Genius(演员)
If I'd Known I Was a Genius
4.战争 The War(演员)
La Guerre
5.三角洲部队闹剧 Delta Farce(演员)
三脚猫部队
6.输得漂亮的人 Beautiful Loser(演员)
质量效应 Mass Effect 安德森(游戏配音) -凯斯·大卫 Keith David
1.新美国故事 ATL(演员)
Jellybeans
2.深入敌后2:邪恶轴心 Behind Enemy Lines: Axis of Evil(演员)
深入敌后2
Behind Enemy Lines II: Land of the Morning Calm
Detrás de las líneas enemigas II - El eje del mal -凯斯·大卫 Keith David
1.The Proud Family Movie(演员)
2.史密斯行动 Mr. &Mrs. Smith(演员)
史密斯夫妇 / 史密夫决战史密妻 / 史密斯任务 / 史密斯交锋 / 床中谍
Mr. and Mrs. Smith
Sr. &Sra. Smith
3.污点 Dirty(演员)
4.非常人贩2 Transporter 2(演员)
玩命快递2
Transporteur II, Le
Carga Explosiva 2 -凯斯·大卫 Keith David
1.Beef 2(演员)
2.少年特工科迪2 Agent Cody Banks 2: Destination London(演员)
辅导级战警2/ 小鬼特务2
Agent Cody Banks 2
3.光晕2 Halo 2(演员)
光环2
4.超世纪战警:星际传奇 The Chronicles of Riddick: Dark Fury(演员)
5.星际传奇2 The Chronicles of Riddick(演员)
超世纪战警/天域战士/ 漆黑一片2
Chronicles of Riddick, The
Pitch Black 2
6.撞车 Crash(演员)
冲击效应
Collision
Сблъсъци -凯斯·大卫 Keith David
1.少年特工科迪 Agent Cody Banks(演员)
辅导级战警
Agent Cody Banks, L'
Cody Banks
2.好莱坞重案组 Hollywood Homicide(演员)
梦幻双雄
Two Cops
Untitled Harrison Ford Starrer
3.乌龙元首 Head of State(演员)
4.Horatio's Drive: America's First Road Trip(演员)
5.盖娜 Kaena: La prophétie(演员)
神鬼帝国/ 新太空战士
Ga?na
Axis -凯斯·大卫 Keith David
1.29片棕榈叶 29 Palms(演员)
Twenty-nine Palms
29 Palms - vihreit&aumlunelmia
2.电影终极之战 Ultimate Fights from the Movies(演员)
终极搏斗
3.理发店 Barbershop(演员)
哈啦大发师 -凯斯·大卫 Keith David
1.马克吐温 Mark Twain(演员)
2.麻醉性谋杀 Novocaine(演员)
3.正义联盟 Justice League(演员)
正义同盟 / 英勇与无畏
JLA
Justice League of America
4.终极幻想 Final Fantasy: The Spirits Within(演员)
最终幻想/太空战士/ 太空战士之灭绝光年
Fainaru fantaji
Final Fantasy -凯斯·大卫 Keith David
1.梦之安魂曲 Requiem for a Dream(演员)
迷上瘾 / 梦的挽歌 / 噩梦挽歌
Delusion Over Addiction
Réquiem por un sue&ntildeo
2.十全大补男 The Replacements(演员)
后备天王 /替补队员/ 后备也疯狂 / 球场英雄
3.星际传奇 Pitch Black(演员)
黑焰天魔/漆黑一片
Nightfall
The Chronicles of Riddick: Pitch Black
4.甜心伊人 Where the Heart Is(演员)
女孩第一名/心归何处/芳心何处/芳心天涯
&iquestDónde quedó el amor?
A Voz do Cora&ccedil&atildeo
5.无罪天使 Dark Summer(演员)
Innocents -凯斯·大卫 Keith David
1.再生侠3 Spawn 3: Ultimate Battle(演员) -凯斯·大卫 Keith David
1.我为玛丽狂 There's Something About Mary(演员)
哈啦玛丽/哈啦玛莉/ 情迷索玛莉 / 都是玛丽惹的祸
There's Something More About Mary
йНЕ-ВРН Н лЩПХ
2.绝世天劫 Armageddon(演员)
世界末日/最后决战/大决战
Armageddon - Das jüngste Gericht
Армагеддон -凯斯·大卫 Keith David
1.活火熔城 Volcano(演员)
地火危城 / 火山爆发 / 火山熔城
2.计外计 Flipping(演员)
D&oumldlig v&aumlnskap
Flipping - Sem Limites Para Matar
3.大力士 Hercules(演员)
赫拉克勒斯
4.火速狂飙 Vanishing Point(演员)
人命关天
H&oumlllenjagd nach San Francisco
Nasta laudassa
5.绝命目标 Executive Target(演员)
瞄准白宫
Alvo Executivo
Kohteena presidentti
6.幽灵公主 Princess Mononoke(演员)
魔法公主 / 幽灵少女
Mononoke-hime -凯斯·大卫 Keith David
1.Larger Than Life(演员)
Large as Life
Nickel and Dime
2.坟墓 The Grave(演员)
Gruft in den Sümpfen, Die
Hauta
3.Never Met Picasso(演员)
4.以眼还眼 Eye for an Eye(演员)
逍遥法外
5.Johns(演员) -凯斯·大卫 Keith David
1.悬疑犯 Clockers(演员)
第一号标靶之黑街追缉令
2.致命的快感 The Quick and the Dead(演员)
凤舞狂沙/ 致命快感
Rápida y mortal
Schneller als der Tod
3.烟变奏之尽吐心中情 Blue in the Face(演员)
Brooklyn Boogie
4.死去的总统 Dead Presidents(演员)
死亡总统 / 绝命战场 -凯斯·大卫 Keith David
1.夜行神龙 Gargoyles(演员)
2.急诊室的故事 ER(演员)
急诊室的春天 /仁心仁术
ER
E.R.
3.现实的创痛 Reality Bites(演员)
四个毕业生/ 不朽真情
4.异域奇兵 The Last Outlaw(演员)
5.夜行神龙电影版 Gargoyles: The Heroes Awaken(演员)
6.异形杀机 The Puppet Masters(演员)
Robert A. Heinlein's The Puppet Masters -凯斯·大卫 Keith David
1.最后的分析 Final Analysis(演员)
辣手美人心 / 终极分析 /致命恋人
2.杏林战场 Article 99(演员) -凯斯·大卫 Keith David
1.三只眼 Sazan aizu(演员)
3x3 Eyes
Sazan Eyes -凯斯·大卫 Keith David
1.玩命双龙 Men at Work(演员)
2.死亡标记 Marked for Death(演员)
夺命豹子胆/天龙战警
Screwface -凯斯·大卫 Keith David
1.直到永远 Always(演员)
2.威龙杀阵 Road House(演员)
拳霸街头 -凯斯·大卫 Keith David
1.小鸟 Bird(演员)
爵士乐手/ 天枭 /菜鸟帕克
2.极度空间 They Live(演员)
X光人
John Carpenter's They Live
They Live!
3.西贡 Off Limits(演员)
Saigon
4.飞进美国 Stars and Bars(演员)
飞越美国/ 星星和酒吧
5.越战先锋3 Braddock: Missing in Action III(演员)
热血快车 /再见越南 -凯斯·大卫 Keith David
1.热力追踪 Hot Pursuit(演员)
Persecución intensa -凯斯·大卫 Keith David
1.野战排 Platoon(演员)
前进高棉 / 杀戮战场
A Szakasz
Bravos do Pelot&atildeo, Os -凯斯·大卫 Keith David
1.恐怖大全 Terror in the Aisles(演员)
Kauhua katsomossa
Terreur dans la salle -凯斯·大卫 Keith David
1.怪形 The Thing(演员)
突变第三型
John Carpenter's The Thing
Das Ding aus einer anderen Welt
1,Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait une grande autoritéet la terre fut éclairée de sa gloire.1,此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下。地就因他的荣耀发光。
2,Il cria d'une voix forte, disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande! Elle est devenue une habitation de démons, un repaire de tout esprit impur, un repaire de tout oiseau impur et odieux,
2,他大声喊着说,巴比伦大城倾倒了,倾倒了,成了鬼魔的住处,和各样污秽之灵的巢穴(或作牢狱下同),并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。
3,parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.
3,因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫,地上的客商,因她奢华太过就发了财。
4,Et j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux.
4,我又听见从天上有声音说,我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃。
5,Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
5,因她的罪恶滔天,她的不义神已经想起来了。
6,Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.
6,她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍地报应她。用她调酒的杯,加倍地调给她喝。
7,Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!
7,她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀。因她心里说,我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。
8,A cause de cela, en un même jour, ses fléaux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumée par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugée.
8,所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡,悲哀,饥荒,她又要被火烧尽了。因为审判她的主神大有能力。
9,Et tous les rois de la terre, qui se sont livrés avec elle à l'impudicité et au luxe, pleureront et se lamenteront à cause d'elle, quand ils verront la fumée de son embrasement.
9,地上的君王,素来与她行淫一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号。
10,Se tenant éloignés, dans la crainte de son tourment, ils diront: Malheur! malheur! La grande ville, Babylone, la ville puissante! En une seule heure est venu ton jugement!
10,因怕她的痛苦,就远远地站着说,哀哉,哀哉,巴比伦大城,坚固的城阿,一时之间你的刑罚就来到了。
11,Et les marchands de la terre pleurent et sont dans le deuil à cause d'elle, parce que personne n'achète plus leur cargaison,
11,地上的客商也都为她哭泣悲哀,因为没有人再买他们的货物了。
12,cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d'objets d'ivoire, de toute espèce d'objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,
12,这货物就是金,银,宝石,珍珠,细麻布,紫色料,绸子,朱红色料,各样香木,各样象牙的器皿,各样极宝贵的木头和铜,铁,汉白玉的器皿,
13,de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blé, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'âmes d'hommes.
13,并肉桂,豆蔻,香料,香膏,乳香,酒,油,细面,麦子,牛,羊,车,马,和奴仆,人口。
14,Les fruits que désirait ton âme sont allés loin de toiet toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi, et tu ne les retrouveras plus.
14,巴比伦哪,你所贪爱的果子离开了你。你一切的珍馐美味,和华美的物件,也从你中间毁灭,决不能再见了。
15,Les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourmentils pleureront et seront dans le deuil,
15,贩卖这些货物,借着她发了财的客商,因怕她的痛苦,就远远地站着哭泣悲哀,说,
16,et diront: Malheur! malheur! La grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles! En une seule heure tant de richesses ont été détruites!
16,哀哉,哀哉,这大城阿,素常穿着细麻,紫色,朱红色的衣服,又用金子,宝石,和珍珠为妆饰。
17,Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,
17,一时之间,这么大的富厚就归于无有了。凡船主,和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,
18,et ils s'écriaient, en voyant la fumée de son embrasement: Quelle ville était semblable à la grande ville?
18,看见烧她的烟,就喊着说,有何城能比这大城呢?
19,Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! La grande ville, où se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite!
19,他们又把尘土撒在头上,哭泣悲哀,喊着说,哀哉,哀哉,这大城阿。凡有船在海中的,都因她的珍宝成了富足。她在一时之间就成了荒场。
20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.
20,天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们的冤。
21,Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.
21,有一位大力的天使举起一块石头,好像大磨石,扔在海里,说,巴比伦大城,也必这样猛力的被扔下去,决不能再见了。
22,Et l'on n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompette, on ne trouvera plus chez toi aucun artisan d'un métier quelconque, on n'entendra plus chez toi le bruit de la meule,
22,弹琴,作乐,吹笛,吹号的声音,在你中间决不能再听见。各行手艺人在你中间决不能再遇见。推磨的声音在你中间决不能再听见。
23,la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements,
23,灯光在你中间决不能再照耀。新郎和新妇的声音,在你中间决不能再听见。你的客商原来是地上的尊贵人。万国也被你的邪术迷惑了。
24,et parce qu'on a trouvé chez elle le sang des prophètes et des saints et de tous ceux qui ont été égorgés sur la terre.
24,先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)