Tra densa mallumo briletas la celo,
Al kiu kuraĝe ni iras ,
Simile al stelo en nokta ĉielo,
Al ni la direkton ĝi diras.
Kaj nin ne timigas la noktaj fantomoj,
Nek batoj de l’sorto, nek mokoj de l'homoj,
ĉar klara kaj rekta kaj tre difinita
Ĝi estas, la voj’ elektita.
Ni semas kaj semas, neniam laciĝas,
Pri la tempoj estontaj pensante.
Cent semoj perdiĝas, mil semoj perdiĝas,_
Ni semas kaj semas konstante,
“Ho, ĉesu!” mokante la homoj admonas,-
“Ne ĉesu, ne ĉesu!” La nepo vin benos,
Se vi pacience eltenos .
Se longa sekeco aû ventoj subitaj
Velkantajn foliojn de ŝiras,
Ni dankas la venton,kaj, repurigitaj,
Ni forton pli freŝhan akiras,
Ne mortos jam nia bravega anaro,
Ĝin jam ne timigos la vento, nek staro,
Obstine ĝi paŝas, provita,hardita,
Al cel’,unu fojon signita!
Nur rekte, kuraĝe kaj ne flankiĝante
Ni iru la vojon celitan!
Eĉ guto malgranda, konstante frapante,
Traboras la monton granitan,
L’espero, l’obstino kaj la pacienco-
Jen estas la signaj, per kies potenco
Ni paŝo post paŝo, post longa laboro,
Atingos la celon en gloro.
道路
叶念先译
透过浓暗目标在闪现,
我们勇敢地向它走去
就像夜空中的星,
它给我们指示着方向。
我们不怕夜晚的恶魔,
不怕命运的打击,不怕他人的嘲笑
因为选定的道路
我们播种啊播种,永不疲倦,
想着那未来的时刻。
百粒种子丢失,千粒种子丢失,
我们仍不断地播种啊播种,
"哈,停止吧!"有人讥嘲地相劝,
"不停,不停!" 如果你意志坚,
子孙会把你祭奠。
也许会有长期的干旱或狂风,
叶子枯干被撕下,
我们感谢那风,我们更新吸氧,
获得鲜活的力量。
我们是不会灭亡的,最勇敢的一群
狂风已不能使我们惧怕,我们坚韧
地站在那里,经受考验,
向既定的目标前进。
我们勇往直前不偏斜
向明确的目标走去!
即使是小水滴,不断滴下,
也会穿透花岗岩的石山,
希望,坚韧和耐力-
这就是我们,用这样的气劲
我们一步步前行,通过长期努力,
我们将光荣地达到目的
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)