我有个vps,如何卖虚拟主机啊?

我有个vps,如何卖虚拟主机啊?,第1张

虚拟主机是通过专用的软件程序把一台服务器分割成为多个不同的虚拟空间,通过虚拟主机的控制面板实现虚拟主机和域名的绑定,从而实现访问。下面是常见的6个免费的主机管理软件楼主可以参考一下 ZPanel,web- cp,VHCS,virtualmin,PHPMyWebHosting,SysCP等。(详细安装步骤以及教程http://www.enkj.com/idcnews/Article/20150323/7385)

在人力资源的开发与培训过程中电力公司要衡量员工的知识水平与技术水平,合理安排针对性的培训内容。而在实际的培训过程中,电力公司往往对不同水平层次的人员统一培训,培训内容的针对性不强,这就导致培训效果的不理想,不仅浪费了人才资源,而且降低了培训效果,不利于提高员工的整体素质和专业技能[1]。对企业应该分层级进行培训,根据员工的实际情况,合理安排培训内容,切实提高管理和技能水平,才能提高员工工作能力,进而提升电力公司的效益。

1.2 培训老师不合格

培训师是人力资源开发与培训过程中的核心人物,培训师的专业素质会直接影响到整个培训效果。作为人力资源的中坚力量,培训师关乎人才培养的成绩与质量,在一定程度上甚至可以决定培训成果。此外,电力公司是技术密集型企业,对于培训师的专业水平和知识技能要求更高。但是,我国很多中小型电力公司中,培训师自身水平和技能相当有限,员工培训结果非常不理想,达不到人才培养的预期目标。

1.3 培训制度不健全

科学合理的培训制度和培训体系能够保证培训过程的顺利开展,提高培训效率和水平。然而,在实际的培训过程中,电力公司对于培训结果不够重视,更缺乏系统完善的培训制度。对于培训结果,并没有进行详细地评测和评估,员工的实践能力以及操作技能,更是一概不知。因此,必须详细分析培训结果,吸取培训过程中的教训和经验,更好地进行下一阶段的培训。

2 电力公司人力资源规划过程中的一些问题

2.1 规划专业水平低

作为一项系统性、前瞻性的工作,人力资源的规划对规划者的专业素质要求比较高。规划人员不仅需要熟悉电力公司的生产、管理与战略,还必须掌握人力资源规划的专业知识,解决电力公司人力资源规划中的现有问题和难题。目前,在规划过程中,存在以下问题:第一,人力资源部门没有足够的精力开展规划工作;第二,规划人员整体素质偏低,缺乏专业的培训知识与培训技术[2]。

2.2 供需结构不合理

受陈旧的人才理念的影响,只有出现人才短缺的问题时,供电企业才会设法引进和招聘人才,对于现有的人力资源,电力公司往往不加调整和利用,造成了资源的严重浪费。再加上科技水平的不断提高,先进设备的不断增多,人员不足和人员冗余的问题非常严重。

很多哦

Terran族

海军陆战队员 Marine

火枪兵 Firebat

特种兵 Ghost

秃鹫车 Vulture

机械巨人Goliath

坦克 Siege Tank

工程兵 SCV

运输船 Dropship

幽灵战机 Wraith

大和舰 Battlecruiser

科学船 Science Vessel

医疗兵 Medic

瓦格雷 Valkyrie

平民 Civilian

基地 Advisor

海军陆战队员 Marine

[TMaRdy00] "You want a piece of me, boy?"

[TMaDth00] [死亡1]

[TMaDth01] [死亡2]

[TMaPss00] We gotta move!

[TMaPss01] Are you gonna give me orders?

[TMaPss02] Oh my god! He’s whacked!

[TMaPss03] I vote we frag this commander.

[TMaPss04] How do I get out of this chicken *BEEP* outfit?!

[TMaPss05] You want a piece of me, boy?

[TMaPss06] If it weren’t for these damned neural implants you’d be a smoldering crater by now!

[tmaSti00] Ahh...That’s the stuff!

[tmaSti01] Ahh...Yea!

[TMaWht00] Commander.

[TMaWht01] Standin’ by.

[TMaWht02] Checked up and good to go.

[TMaWht03] Give me something to shoot.

[TMaYes00] Go! Go! Go!

[TMaYes01] Let’s move!

[TMaYes02] Outstanding!

[TMaYes03] Rock ’n roll!

火枪兵 Firebat

[tfbRdy00] Need a light?

[TFbDth00] [死亡1]

[TFbDth01] [死亡2]

[TFbDth02] [死亡3]

[tfbFir00] [喷火1]

[tfbFir01] [喷火2]

[tfbPss00] Is something burning?

[tfbPss01] Haha, that’s what I thought.

[tfbPss02] I love the smell of napalm.

[tfbPss03] Nothing like a good smoke!

[tfbPss04] Are you trying to get invited to my next barbecue?

[tfbPss05] Got any questions about propane?

[tfbPss06] Or, propane accessories?

[tfbWht00] Fire it up!

[tfbWht01] Yes?

[tfbWht02] You got my attention.

[tfbWht03] Wanna turn up the heat?

[tfbYes00] Naturally.

[tfbYes01] Slammin!

[tfbYes02] You’ve got it.

[tfbYes03] Let’s burn.

特种兵 Ghost

[tghrdy00] Somebody called for an exterminator?

[TGhDth00] [死亡1]

[TGhDth01] [死亡2]

[TGhLas00] [枪声]

[TGhLkd00] [锁定]

[tghpss00] You called down the thunder.

[tghpss01] Now reap the whirlwind.

[tghpss02] Keep it up! I dare ya.

[tghpss03] I’m about to overload my aggression inhibitors.

[tghwht00] Ghost reporting.

[tghwht01] I’m here.

[tghwht02] Finally!

[tghwht03] Call the shot.

[tghyes00] I hear that.

[tghyes01] I’m gone.

[tghyes02] Never know what hit em.

[tghyes03] I’m all over it.

秃鹫车 Vulture

[tvurdy00] All right, bring it on!

[TVuDth00] [死亡]

[TVuMin00] [放蜘蛛雷1]

[TVuMin01] [放蜘蛛雷2]

[tvupss00] Something you wanted?

[tvupss01] I don’t have time to f*BEEP* around!

[tvupss02] You keep pushing it boy.

[tvupss03] And I’ll scrap you along with the aliens!

[TVuWht00] What do YOU want?

[tvuwht01] Yeah?

[tvuwht02] I read ya, SIR.

[tvuwht03] Somethin’ on your mind?

[tvuyes00] Yeah, I’m going.

[tvuyes01] I dig.

[tvuyes02] No problem!

[tvuyes03] Oh, is that it?

机械巨人Goliath

[TGoRdy00] Goliath online.

[TGoDth00] [死亡]

[TGoPss00] MilSpec ED-209 online.

[TGoPss01] Checklist protocol initiated.

[TGoPss02] Primary ? level one diagnostic...

[TGoPss03] USDA Selected.

[TGoPss04] FDIC approved.

[TGoPss05] Checklist Completed. SOB.

[TGoWht00] Go ahead Tac-Com.

"Tac-Com" is short for "Tactical Command"

[TGoWht01] Com-link online.

[TGoWht02] Channel open.

[TGoWht03] Systems functional.

[TGoYes00] Acknowledged HQ.

[TGoYes01] Nav-com locked.

[TGoYes02] Confirmed.

[TGoYes03] Target designated.

坦克 Siege Tank

[ttardy00] Ready to roll out!

[TTaDth00] [死亡]

[ttapss00] "女武神之飞驰"(瓦格那的名曲!)

[ttapss01] I’m about to drop the hammer!

[ttapss02] And dispense some indiscriminate justice!

[ttapss03] What is your major malfunction?

[ttatra00] [切换为坦克]

[ttatra01] [切换为座地炮]

[ttawht00] Yes sir!

[ttawht01] Destination?

[ttawht02] Identify target!

[ttawht03] Orders sir!

[ttayes00] Move it!

[ttayes01] Proceedin’.

[ttayes02] Delighted to, sir!

[ttayes03] Absolutely!

工程兵 SCV

[TSCRdy00] SCV, good to go, sir.

[EDrRep00] [修理1]

[EDrRep01] [修理2]

[EDrRep02] [修理3]

[EDrRep03] [修理4]

[EDrRep04] [修理5]

[TSCDth00] [死亡]

[TSCErr00] I can’t build it, something’s in the way.

[TSCErr01] I can’t build there.

[TSCMin00] [采矿1]

[TSCMin01] [采矿2]

[TSCPss00] Come again, Captain?

[TSCPss01] I’m not readin’ you clearly.

[TSCPss02] You ain’t from around here, are you?

[TSCPss03] I can’t believe they put me in one of these things!

[TSCPss04] And now I gotta put up with this too?

[TSCPss05] I told em I was claustrophobic, I gotta get outta here!

[TSCPss06] I’m locked in here tighter than a frog’s butt in a watermelon seed fight.

[TSCTra00] ?

运输船 Dropship

[TDrRdy00] Can I take your order?

[TDrDth00] [死亡]

[TDrPss00] When removing your overhead luggage, please be careful.

[TDrPss01] In case of a water landing, you may be used as a flotation device.

[TDrPss02] To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you.

[TDrPss03] Keep your arms and legs inside until this ride comes to a full and complete stop.

[TDrWht00] Go ahead, HQ.

[TDrWht01] I’m listenin’.

[TDrWht02] Destination?

[TDrWht03] Input coordinates.

[TDrYes00] In the pipe, five by five.

[TDrYes01] Hang on, we’re in for some chop.

[TDrYes02] In transit, HQ.

[TDrYes03] Buckle up!

[TDrYes04] Strap yourselves in boys!

[TDrYes05] I copy that.

幽灵战机 Wraith

[TPhRdy00] Wraith awaiting launch orders.

[TPhClo00] [隐型1]

[TPhClo01] [隐型2]

[TPhDth00] [死亡]

[TPhPss00] Last transmission breakin’ up...come back...

[TPhPss01] I’m just curious...why am I so good?

[TPhPss02] I gotta get me one of these.

[TPhPss03] You know who the best starfighter in the fleet is?

[TPhPss04] Yours truly.

[TPhPss05] Everybody gotta die sometime, Red.

[TPhPss06] I am the invincible, that’s right.

[TPhWht00] Go ahead commander.

[TPhWht01] Transmit coordinates.

[TPhWht02] Standin’ by.

[TPhWht03] Reporting in.

[TPhYes00] Coordinates received.

[TPhYes01] Attack formation.

[TPhYes02] Roger.

[TPhYes03] Vector locked-in.

大和舰 Battlecruiser

[tbardy00] Battlecruiser operational.

[TBaDth00] [死亡]

[tbapss00] Identify yourself!

[tbapss01] Shields up! Weapons online!

[tbapss02] Not equipped with shields? well then buckle up!

[tbapss03] We are getting WAY behind schedule.

[tbapss04] I really have to go...number one.

[tbawht00] Battlecruiser reporting.

[tbawht01] Receiving transmission.

[tbawht02] Good day, commander.

[tbawht03] Hailing frequencies open.

[TBaYam01] [大和炮1]

[TBaYam02] [大和炮2]

[tbayes00] Make it happen.

[tbayes01] Set a course.

[tbayes02] Take it slow.

[tbayes03] Engage!

科学船 Science Vessel

[TVeRdy00] Explorer reporting.

[TVeDef00] [防御网]

[TVeDth00] [死亡]

[TVeEmp00] [EMP冲击波]

[TVeIrr00] [核废料]

[tvepss00] I like the cut of your jib!

[tvepss01] E=MC...d’oh let me get my notepad.

[tvepss02] Ah, fusion, eh? I’ll have to remember that.

[tvepss03] Eck, who set all these lab monkeys free?

[tvepss04] I think we may have a gas leak!

[tvepss05] Do any of you fools know how to shut off this infernal contraption?

[tvepss06] Ah...the ship.... out of danger?

[tvewht00] Ah, greetings command!

[tvewht01] Transmit orders.

[tvewht02] Receiving headquarters!

[tvewht03] We have you on visual.

[tveyes00] Let’s roll!

[tveyes01] Excellent!

[tveyes02] Commencing!

[tveyes03] Affirmative, sir.

医疗兵 Medic

[TMdRdy00] Prepped and ready!

[Miopia1] [?]

[TMdDth00] [死亡]

[TMdPss00] I’ve already checked you out commander.

[TMdPss01] You want another physical?

[TMdPss02] Turn your head an cough.

[TMdPss03] Ready for your sponge bath?

[TMdPss04] His EKG is flatlining! Get me a defib stat!

"EKG"是"electrocardiogram"的缩写,意思为心电图。

"defib"是"defibrillator"的缩写,意思为心脏起搏器

[TMdPss05] Clear! *bzzz*

[TMdPss06] He’s dead, Jim.

[TMdWht00] Need medical attention?

[TMdWht01] Did someone page me?

[TMdWht02] State the nature of your medical emergency!

[TMdWht03] Where does it hurt?

[TMdYes00] Right away!

[TMdYes01] Stat!

[TMdYes02] I’m on the job!

[TMdYes03] On my way.

[TmedCure] [恢复1]

[TmedCure2] [恢复2]

[TMedflsh] [致盲]

[Tmedheal] [补体1]

[Tmedheal2] [补体2]

[TMedRest] [rest]

[Tmedrest1] [rest]

瓦格雷 Valkyrie

[TVkRdy00] Valkyrie prepared.

[AfterOff]

[AfterOn]

[shoot2]

[TVkDth00] [死亡]

[TVkPss00] This is very interesting...but stupid.

[TVkPss01] I have ways of blowing things up.

[TVkPss02] You’re being very naughty.

[TVkPss03] Who’s your mommy?

[TVkPss04] Blucher!

[TVkPss05] [horses neighing]

[TVkWht00] Need something destroyed?

[TVkWht01] I am eager to help.

[TVkWht02] Don’t keep me waiting.

[TVkWht03] Achtung!

"achtung"是"注意"的德文

[TVkYes00] Of course, mein heir.

[TVkYes01] Perfect!

[TVkYes02] It’s showtime!

[TVkYes03] J awoll!

"jowoll"是"好的"的德文

[TVkYes04] Achtung!

(瓦格雷的意思是北欧神话里的女武神,

著名音乐家瓦格那曾写了有名的乐曲《尼伯龙根的指环》,

《女武神的飞驰》就是其中的一章。

因为瓦格那是德国人,所以Valkyrie的声音里很多都是德语)

平民 Civilian

[TCVRdy00] Hey, how’d I get here?

[TCvDth00] [死亡]

[TCvPss00] I wanna be all I can be!

[TCvPss01] I tell you what. I think I’ll join up!

[TCvPss02] I’m a little claustrophobic though.

[TCvPss03] Hope they don’t put me in any tight spaces.

[TCVPss04] Ah, what the hell. I need that college money.

[TCvWht00] Hey there.

[TCvWht01] How ya’ll doing?

[TCvWht02] What’s up?

[TCvWht03] Howdy.

[TCvYes00] I’m goin’.

[TCvYes01] No sweat.

[TCvYes02] Yup.

[TCvYes03] All right.

[TCVYes04] Sure thing.

基地 Advisor

[tadErr00] Not enough minerals.

[tadErr01] Insufficient vespene gas.

[tadErr02] Additional supply depots required.

[tadErr03] Landing sequence interrupted.

[tadErr04] Inacceptable landing zone.

[TAdErr06] Not enough energy.

[tadUpd00] Base is under attack.

[tadUpd01] Your forces are under attack.

[tadUpd02] Research complete.

[tadUpd03] Add-on complete.

[tadUPD04] Nuclear launch detected.

[tadUPD05] Abandoning auxilorary structure.

[tadUPD06] Upgrade complete.

[TAdUpd07] Nuclear missile ready.

Protess族

狂徒 Zealot

龙骑士 Dragoon

光明圣堂武士 High Templar

光明执政官 Archon

伺侯战机 Scout

仲裁者 Arbiter

航母 Carrier

探路者 Observer

暗黑圣堂武士 Dark Templar

海盗船 Corsair

暗黑执政官 Dark Archon

基地 Advisor

狂徒 Zealot

[pzeRdy00] My life for Aiur!

[pzeAtt00] [攻击1]

[pzeAtt01] [攻击2]

[pzeDth00] [死]

[pzeHit00] [psi blades]

[PZePss00] En Taro Adun!

[PZePss01] All for the Empire!

[PZePss02] Doom to all who threaten the homeworld.

[PZeRag00] [rage]

[PZeWht00] What now calls?

[PZeWht01] [Issah’Tu!]

[PZeWht02] I long for combat!

[PZeWht03] [G’hous!]

[PZeYes00] [Gau’gurah!]

[PZeYes01] Thus I serve!

[PZeYes02] Honor guide me!

[PZeYes03] For Adun!

龙骑士 Dragoon

[pdrRdy00] I have returned.

[pdrDth00] [死亡]

[PDrPss00] Unauthorized transmission.

[PDrPss01] Incorrect protocol.

[PDrPss02] "嘟嘟" Drop your weapon. You have 15 seconds to comply.

[PDrPss03] 5,4,3,2,1 "开火"

[PDrWht00] Receiving.

[PDrWht01] Awaiting instructions.

[PDrWht02] Transmit.

[PDrWht03] Input command.

[PDrWht04] [Glah’sos]

[PDrWht05] [Cah’karadahs]

[PDrWht06] Make use of me.

[PDrWht07] I am needed.

[PDrYes00] Confirmed.

[PDrYes01] Initiating.

[PDrYes02] [Loch’tide]

[PDrYes03] [Meto’rah]

[PDrYes04] Commencing.

[PDrYes05] [Nagat’soon]

[PDrYes06] For vengeance.

光明圣堂武士 High Templar

[pteRdy00] [Hasah-hurditum-hari!]

[pteDth00] [死亡]

[PTeHal00] [产生幻象]

[PTeHal01] [幻象消失]

[PTeMov00] [?]

[ptePss00] Your thoughts betray you.

- 天行者Luke的名言, 出自: 星球大战-杰迪归来

[ptePss01] I see you have an appetite for destruction.

[ptePss02] And you learn to use your illusion.

[ptePss03] But I find your lack of control disturbing.

[PTeSto00] [心灵风暴1]

[PTeSto01] [心灵风暴2]

[pteSum00] [合成为执政官]

[pteWht00] Your thoughts?

[pteWht01] [Saragh’ha!]

[pteWht02] I heed thy call.

[pteWht03] State thy bidding.

[pteYes00] You think as I do.

[pteYes01] It shall be done.

[pteYes02] My path is set.

[pteYes03] [Ee’tahk]

光明执政官 Archon

[parRdy00] The merging is complete!

[parDth00] [死亡]

[parMin00] ?

[parPss00] It all looks so different on this side.

[parPss01] Break on through!

[parPss02] It’s beautiful!

[parPss03] They should have sent a poet.

[parWht00] We burn!

[parWht01] We need focus!

[parWht02] [Thorasoh’cahp]

[parWht03] Power overwhelming.

[parYes00] Destroy!

[parYes01] Annihilate!

[parYes02] Obliterate!

[parYes03] Eradicate!

伺侯战机 Scout

[PScRdy00] Teleport successful.

[PScDth00] [死亡]

[PScPss00] Signal unstable.

[PScPss01] Psionic Link dissipating.

[PScPss02] Adjusting neural transmission.

[PScPss03] [后退]

[pscPss04] [...reengaged]

[PScWht00] Awaiting command.

[PScWht01] Standing by.

[PScWht02] Contact.

[PScWht03] Cho’gal

-出自 Warcraft II

[PScYes00] [Chaos]

[PScYes01] [Koh’rahk]

[PScYes02] [...acknowledged]

[PScYes03] It will be done.

仲裁者 Arbiter

[pabRdy00] Warp field stabilized.

[PabCag00]

[pabDth00] [死亡]

[PAbFol00]

[PAbFol01]

[PAbFol02]

[PAbFol03]

[pabPss00] We sense a soul in search of answers.

-出自Diablo里女巫Adria的经典话语

[pabPss01] Do you seek knowledge of time travel?

[pabPss02] We’ll take that as a yes.

[pabPss03] And now for your first lesson. Hahaha.

[pabPss04] *伴随着混乱的背景噪音* Do you seek knowledge of time travel?

[pabWht00] We feel your presence.

[pabWht01] Duras.

- Klingon, Star Trek

[pabWht02] [Gun Adun]

[pabWht03] We are vigilant.

[pabYes00] [In Khast’meen]

[pabYes01] [Jepahca’zoen]

[pabYes02] Gowron.

出自Star Trek-星际旅行

航母 Carrier

[pcaRdy00] Carrier has arrived!

[PCaDth00] [死亡]

[pcaDth01] [死亡]

[PCaPss00] Our enemies are legion!

[PCaPss01] And still you procrastinate!?

[PCaPss02] Command, or you will be relieved!

[PCaPss03] This is not an idle threat!

[PCaWht00] Instructions.

[PCaWht01] Your command?

[PCaWht02] [Loh’Klahs]

[PCaWht03] [Ischk’nu?]

[PCaYes00] Commencing.

[PCaYes01] [Kokal’tulah]

[PCaYes02] [Gau’ju]

[PCaYes03] Affirmative.

探路者 Observer

[PWiRdy00] [birth]

[PWiDth00] [死亡]

[pwiDth01] [死亡]

[pwiPss00] I sense a soul in search of answers.

-出自Diablo里女巫Adria的经典话语

[pwiPss01] It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated mushroom!

- 出自Diablo里Griswold的经典话语

[pwiPss02] One small step for man, one giant...(static) STOP POKING ME!!!

-出自Warcraft

[wiPss03] [a short clip from the hidden track in Warcraft II]

[wiPss04] Warcraft zwei, jetzt als Exklusivedition mit dem Expansion Set...4 Boostern und Zauberlehrbuch

-德文,英文意思为"Warcraft two, now as exclusive edition with expansion the set... 4 boosters and charm text book"

[pwiWht00]

[pwiWht01]

[pwiYes00]

[pwiYes01]

暗黑圣堂武士 Dark Templar

[PDtRdy00] Adun Toridas!

[PDTDth00] [死亡]

[PDTPss00] Your taunts are inadvised, Templar.

[PDTPss01] Do not provoke me to violence.

[PDTPss02] You can no more evade my wrath...

[PDTPss03] ...Than you could your own shadow.

[PDTWht00] Yes?

[PDTWht01] Zerashk gulida!

[PDTWht02] I’m waiting.

[PDTWht03] Neraz Gulio.

[PDTYes00] For Aiur.

[PDTYes01] Ner’mah!

[PDTYes02] So be it.

[PDTYes03] Very well.

海盗船 Corsair

[pcordy00] It is a good day to die!

- Klingon motto, Star Trek

[pcopss00] Look at all the pretty lights!

[pcopss01] I wonder what this button does.

[pcopss02] *警报声* I think this was a BIG mistake.

[pcopss03] [唱歌1]

[pcopss04] [唱歌2]

[pcopss05] Zefram Cochrane, is that you?

-Zefram Cochrane, Star Trek中翘曲航行法的发明者

[pcopss06] What did you do to your hair?

[pcorhit1] [hit]

[pcorhit2] [hit]

[pcorlasr1] [laser]

[pcorlasr2] [laser]

[pcorlasr3] [laser]

[pcorlasr4] [laser]

[pcorweb1] [分裂网]

[pcowht00] Ready for battle!

[pcowht01] May I be of service?

[pcowht02] I stand ready.

[pcowht03] Let us attack.

[pcoyes00] Excellent!

[pcoyes01] Adun Toridas!

[pcoyes02] Ah, at last!

[pcoyes03] I thought you’d see it my way.

暗黑执政官 Dark Archon

[pdardy00] We are as one!

[pdapss00] Must consume.

[pdapss01] Or oblivion will take us.

[pdapss02] Adun, save me.

[pdapss03] Darkness overpowering!

[pdawht00] Must have energy!

[pdawht01] We hear you.

[pdawht02] Thoughts in chaos!

[pdawht03] Must feed!

[pdayes00] We’ll go.

[pdayes01] Oblivion awaits!

[pdayes02] We move!

[pdayes03] [呻吟]

基地 Advisor

[PAdErr00] You’ve not enough minerals.

[PAdErr01] You require more vespene gas.

[PAdErr02] You must construct additional pylons.

[PAdErr06] Not enough energy.

[PAdUpd00] We are under attack!

[PAdUpd01] Your warriors have engaged the enemy.

[PAdUpd02] Research complete.

[PAdUpd04] Nuclear launch detected.

[PAdUpd06] Upgrade complete.

Zerg族

生化自爆人 Infested Terran

基地 Advisor

生化自爆人 Infested Terran

[ZBgRdy00] Live for the Swarm!

[ZBgPss00] I am wretched.

[ZBgPss01] But I am strong!

[ZBgPss02] I am the future.

[ZBgPss03] I am Zerg!

[ZBgWht00] Ready to kill!

[ZBgWht01] Prepared to die!

[ZBgWht02] Let me serve!

[ZBgWht03] Sacrifice me!

[ZBgYes00] Yes!

[ZBgYes01] Immediately.

[ZBgYes02] Gladly!

[ZBgYes03] For the Overmind!

基地 Advisor

[ZAdErr00] We require more minerals.

[ZAdErr01] We require more vespene gas.

[ZAdErr02] Spawn more overlords.

[ZAdErr06] Not enough energy.

[ZAdUpd00] The hive cluster is under attack.

[ZAdUpd01] Our forces are under attack.

[ZAdUpd02] Evolution complete.

[ZAdUpd04] Nuclear launch detected.

英雄

Artanis

Fenix [Zealot]

Fenix [Dragoon]

Gantrithor

Tassadar

Zeratul

Norad II

Edmund Duke [Siege Tank]

Kerrigan [Ghost]

Kerrigan [Infested]

Raynor [Marine]

Raynor [Vulture]

Samir Duran [Infested]

Artanis

[patpss00] Explain this odd behavior.

[patpss01] Stop poking me!

[patpss02] What do I look like, an Orc?

[patpss03] This is not Warcraft in space!

[patpss04] It’s much more sophisticated!

[patpss05] I KNOW it’s not 3D!

[patwht00] I am ready.

[patwht01] Direct my wrath.

[patwht02] Yes, Executor.

[patwht03] State your will.

[patyes00] For Aiur.

[patyes01] Consider it done.

[patyes02] Indeed.

[patyes03] I concur.

Fenix [Zealot]

[UFeDth00] [死亡]

[UFePss00] I fear no enemy!

[UFePss01] For the Khala is my strength!

[UFePss02] I fear not death.

[UFePss03] For our strength is eternal!

[UFeWht00] Executor?

[UFeWht01] Your command?

[UFeWht02] What do you ask of me?

[UFeWht03] I hunger for battle.

[UFeYes00] For Aiur.

[UFeYes01] Immediately.

[UFeYes02] [Nach nagala]

[UFeYes03] As you will!

Fenix [Dragoon]

[UFDPss00] I fear no enemy.

[UFDPss01] For Khala is my strength!

[UFDPss02] I fear not death.

[UFDPss03] For our strength is eternal.

[UFDWht00] Executor?

[UFDWht01] Your command?

[UFDWht02] What do you ask of me?

[UFDWht03] I hunger for battle!

[UFDYes00] For Aiur.

[UFDYes01] Immediately.

[UFDYes02] [Nach nagala]

[UFDYes03] As you will.

Gantrithor

[UTCPss00] Speak quickly, Executor.

[UTCPss01] I don’t have time for games.

[UTCPss02] I was Executor long before you.

[UTCPss03] So do not try my patience.

[UTCWht00] Yes, Executor?

[UTCWht01] I hear you.

[UTCWht02] How may I help?

[UTCWht03] Your will?

[UTCYes00] Of course.

[UTCYes01] It shall be done.

[UTCYes02] For Adun.

[UTCYes03] [Terra colon]

Tassadar

[UTaDth00] [死亡]

[UTaPss00] Speak quickly, Executor.

[UTaPss01] I don’t have time for games.

[UTaPss02] I was Executor long before you.

[UTaPss03] So do not try my patience.

[UTaWht00] Yes, Executor?

[UTaWht01] I hear you.

[UTaWht02] How may I help


欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云

原文地址:https://www.xiayuyun.com/zonghe/438722.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-29
下一篇2023-05-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存