公元1610年,法国有个传教士叫金尼格莱来到了中国,他是个中国通。他在1626年写了一本《西中儒耳目资》的书中,首次准确地用拉丁拼音字母记录了汉字的读音。他在中国期间结识了韩云、王征等人,并在他们的帮助下,在利玛窦等传教士汉语注音的西书《西字奇迹》基础上,编写了中国第一部拉丁化拼音字字汇。
现用的汉语拼音(Chinese phonetic alphabets,Chinese Pinyin),是中华人民共和国的汉字注音拉丁化方案,于1955年—1957年文字改革时被原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写法)。
AOE:英文Area Effect Damage的缩写,意思是范围性伤害。法师进行AOE就是法师在用范围攻击同事打一群怪。其他的还有比如:
FWQ:汉语拼音FuWuQi的缩写,就是服务器。
DPS:英文Damage Per Second的缩写,意思是平均每秒伤害。
Add - 一只额外的怪物加入到现有的战斗中。
AFK - Away from Keyboard,离开键盘。这意味着玩家离开了他的电脑。
Buff - 施放与怪物或玩家身上的有益魔法。牧师的心灵之火[Inner Fire]或撒满的嗜血术[Bloodlust]都是典型的Buff。
DOT - Damage over time,在一段时间内不断对目标造成伤害。
DeBuff - 对一个单位施放一个具有负面效果的魔法使之战斗力降低。一个典型的“De-buff”就是减速。
GM - Game Master,游戏管理员。一些被暴雪娱乐雇佣以帮助、协助玩家的人。
LOOT - 从被杀死的怪物或包箱里拿取财物。
NPC - Non-Player-Controlled Character,非玩家控制的角色。这种角色通常被服务器控制。也就是一名“电脑”角色。
OOM - Out of Mana,法力耗尽。人们通常用这句话提醒其他队员他已经没有法力不能再施放法术了,特别是治疗魔法。
PVP - Player vs. Player,玩家对玩家。也就是一名玩家攻击另一名玩家。
Raid - 由一群玩家在某一地区进行的大规模作战被称为Raid。
Tank - 能够承受很多伤害的近战角色,如一名战士。
网络有问题。首先可以先检查一下是不是自身网络有问题,如果确定自己网络没有问题的话,可能就是游戏官方服务器出现异常,可以留意下官方的公告。
帝国时代3的兵种单位相克规则非常严格,所以没有最强的兵种单位,只能说比较强。英雄:复活成本300钱币。
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)