1、crust有两种词性,一种为名词,一种为动词,当他为名词时候,它的汉译有:地壳面包皮糕饼(尤指馅饼)酥皮(尤指软物或液体上面、周围的)硬层,硬表面。当它的词性为动词的时候,它的汉译有:用外皮覆盖在…上结硬皮生痂儿结成外壳结硬皮。
2、词性有两种,当然,它也会有许多不同的表达方式与形式,比如说,第三人称单数: crusts复数: crusts现在分词: crusting过去式: crusted过去分词: crusted等等,这些都是其变形。
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:crust
翻译:n. 外壳;面包皮;坚硬外皮;vi. 结硬皮;结成外壳;vt. 盖以硬皮;在…上结硬皮
知识补充:
earth's crust 地壳
continental crust 大陆地壳
weathering crust 风化壳
lower crust 下地壳;下部地壳
earth crust 地壳
upper crust 上流社会
oceanic crust 海洋地壳,大洋地壳
soil crust 土壤结皮;土结皮;土壤表壳
weathered crust 风化壳
crust leather 坯革;半硝革
pie crust 派皮;大馅饼皮;做馅饼的糊
calcareous crust石灰结壳;代钙质地表层;石灰结皮;[地质] 钙积层
lower crust下部地壳;下地壳
algal crust藻壳
slag crust渣壳
Linzer crust林泽蛋糕
crust breaker打壳机
breakable crust易碎雪层
crust torsion地壳扭动;地壳扭力
The crust地壳
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
其最初的字面意义指的是“面包的上层部分。相传在莎士比亚的年代,人们在烤面包的时候,由于技术设备比较落后,往往是面包的上层刚刚变得金黄,而面包底层与烤炉接触的部分已然被烤焦了。在那个尊卑分明的年代,有地位的富人当然享用面包上层烤得比较好的部分,而面包下层烤焦的部分则被分给仆人们食用。慢慢地,人们便习惯用“upper crust”来指代上流社会和贵族阶级.
欢迎分享,转载请注明来源:夏雨云
评论列表(0条)